upsi chooses
peace beat
meditation
dance
with each beat
summon peace
settle into new
pattern
persistant
resistance
TRANSFORMATION STATION radical weaving
Transformation Station is a nomadic safer-space for creative problem solving. The project invites participants to process excess plastic and fabric material through the technique of tapestry weaving. Salvaged material is both kept out of the waste processing system and implemented as raw material in teaching a new skill. The end goal of Transformation Station is to inspire a shift in behavior away from polluting consumerism and towards harm-reduction practices.
Transformation Station encourages personal action in order to address our shared problem of excessive waste. This project shares an ancient skill which can turn our bodies into cleaners and conscious creators rather than polluters. The accessibility to learning weaving intentionally disregards the myth that only some people are (allowed to be) creative.
Tapestry weaving encourages a communal process in which people can contribute one by one. It does not matter who wove the last row, anyone can weave the next, they need only choose to take part.
///
Die Transformationsstation ist ein nomadischer sicherer Ort für kreative Problemlösungen. Das Projekt lädt die Teilnehmer dazu ein, überschüssigen Kunststoff und andere Stoffreste in der Technik des Webens zu einem Wandteppich zu verarbeiten. Das wiederverwendete Material muss damit nicht mehr im Abfallsystem entsorgt werden und kann es als Rohstoff für die Vermittlung einer neuen Fähigkeit eingesetzt werden. Das Endziel der Transformation Station ist eine Verhaltensänderung: Weg vom umweltschädlichen Konsumismus hin zur Praxis der Schadensvermeidung.
Die Transformationsstation ermutigt zum persönlichen Handeln, um unser gemeinsames Problem der maßlosen Verschwendung anzugehen. Es stärkt eine alte Fähigkeit, mit unserem Körper reinigend und bewahrend zu wirken anstatt zum Umweltverschmutzer zu werden. Die freie Zugänglichkeit zum Weben ignoriert absichtlich den Mythos, dass nur einige Menschen kreativ sein dürfen (können).
Ich muss den Webereitermin nächste Woche (Do 20.2 bei Kunst-Stoffe) aufgrund eines persönlichen Notfalls absagen. Aber gute Nachrichten: Der nächste Termin ist im März! Sie sind herzlich eingeladen, daran teilzunehmen, eine Anmeldung ist nicht erforderlich.
///
I must cancel next weeks weaving date (Thu 20.2 at Kunst-Stoffe) due to a personal emergency. Good news though, the next date is in March! You are welcome to attend, no registration is necessary.
Sonntag 16.3 16:00-19:00 @ Syndikat: Emser Str. 131, 12051 Neukölln
Bringst dein eigenen einfachen Holzrahmen mit, wenn du einen hast, und wir bereiten gemeinsam die Kette vor. Bringst Material (Stoff oder Kunststoff) mit, mit dem du weben möchtest. Du hast keinen Rahmen oder Material? Kein Problem! Komm einfach mit leeren Händen und lernst alles, was du wissen müsst, um zu Hause mit dem Weben zu beginnen. Während des Workshops herrscht Rauchverbot im Raum. Bei der Location handelt es sich um eine Kneipe, Teilnehmer unter 16 Jahren müssen daher von einem Erwachsenen begleitet werden.
Sunday 16.3 16:00-19:00 @ Syndikat: Emser Str. 131, 12051 Neukölln
Bring your own simple wooden frame if you have one and we will prepare the warp together. Bring material (fabric or plastic) that you want to weave with. Don't have a frame or material? No problem! Just come empty-handed and learn everything you need to know to start weaving at home. There is no smoking in the space during the workshop. Since it is a Kneipe, participants under the age of 16 must be accompanied by an adult.